Translation site here:
https://www.portland.gov/transportation/walking-biking-transit-safety/play-loteria-go
"LoterĂa is a traditional Mexican game, similar to bingo, but using images on a deck of cards instead of balls with numbers. LoterĂa Go is a super-sized version of this that gets you outside and walking to neighborhood parks.
Can you find the LoterĂa cards we’ve hidden in the streets?"
… what’s the issue?
It’s already translated in English. Half of it is English and half Spanish.
Are you upset that the Spanish comes first? Are you upset that you’re seeing Spanish at all?
90% of the communications this agency puts out are probably English only - don’t get annoyed at the one time they put another language first.
Especially when talking about an event centered around loteria, a traditional game that probably only Spanish speakers have heard about
I find it interesting that they spent a bunch of money to send a flyer to every household in Portland when current estimates are only 9% of the population speaks Spanish and only 1/3rd of that is less than fluent in English.
At the top left it says jueva loteria go. Directly below that is the translation: play loteria go. You are not being excluded.
Never said I was excluded, I would like to know how much money they spent sending a Spanish language flyer to a city that is only 9% Spanish speaking.
But it’s in English. So they sent it to the English speaking majority.
Again, what’s the issue?
Not enough that it warrants attention. How much money do you think this campaign could cost? Also you don’t know if it’s targeted specifically to drive adoption from the Spanish speaking population. You’re all uptight for a nothingburger.
Not enough that it warrants attention. How much money do you think this campaign could cost? Also you don’t know if it’s targeted specifically to drive adoption from the Spanish speaking population. You’re all uptight for a nothingburger.
There’s a translation next to every single spanish but of text? It’s a bilingual flyer not really spanish?
“to Postal Customer” mailers can be sent to specific ZIP Codes so it may not have gone to, for example, 97239.
El juego parece muy divertido. Estoy feliz de ver que regresan más actividades al aire libre a las calles de Portland.
No vivo en Portland pero tengo ganas de la jugar!
They don’t speak spanish either, there are so many mistakes on that flyer
google translate
Somehow that doesn’t surprise me!
Looks like it was something particularly targeting Spanish-speaking residents which makes sense. I’m sure some postcards didn’t cost enough money to put a dent in any budgeting.
It may just be because LoterĂa is a game that primarily appeals to the Spanish-speaking population? And maybe the mailer was sent to ZIP codes with a high Latino presence? It’s just about doing a targeted outreach.
Here’s a booth at last week’s ¡Viva Tualatin! festival - since the event was geared toward the local Latino community everything is written in Spanish first.
I find it interesting that they spent a bunch of money to send a flyer to every household in Portland when current estimates are only 9% of the population speaks Spanish and only 1/3rd of that is less than fluent in English.